<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dr. sc. Artur Bagdasarov - Braniteljski portal</title>
	<atom:link href="https://www.braniteljski-portal.hr/tag/dr-sc-artur-bagdasarov/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.braniteljski-portal.hr</link>
	<description>Braniteljski portal</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Aug 2018 10:49:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>hr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>Dr. sc. Artur Bagdasarov: Rodna diskriminacija ili bitka za ravnopravnost spolova uz pomoć jezika&#8230;</title>
		<link>https://www.braniteljski-portal.hr/dr-sc-artur-bagdasarov-rodna-diskriminacija-ili-bitka-za-ravnopravnost-spolova-uz-pomoc-jezika/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=dr-sc-artur-bagdasarov-rodna-diskriminacija-ili-bitka-za-ravnopravnost-spolova-uz-pomoc-jezika</link>
					<comments>https://www.braniteljski-portal.hr/dr-sc-artur-bagdasarov-rodna-diskriminacija-ili-bitka-za-ravnopravnost-spolova-uz-pomoc-jezika/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Braniteljski portal]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2018 10:49:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dijaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Domovina]]></category>
		<category><![CDATA[Hrvatska]]></category>
		<category><![CDATA[Kultura]]></category>
		<category><![CDATA[Politika]]></category>
		<category><![CDATA[SLIDER NASLOVNICA]]></category>
		<category><![CDATA[Vijesti]]></category>
		<category><![CDATA[Blaženka Divjak]]></category>
		<category><![CDATA[Dr. sc. Artur Bagdasarov]]></category>
		<category><![CDATA[rod]]></category>
		<category><![CDATA[rodna ideologija]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.braniteljski-portal.com/?p=52965</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ministrica znanosti i obrazovanja Blaženka Divjak je u proceduru uputila prijedlog Zakona o udžbenicima u osnovnim i srednjim školama koji je pisan cjelovito u ženskom rodu. U nacrtu novoga Zakona o udžbenicima imamo umjesto učitelji – učiteljice, umjesto ravnatelji – ravnateljice, umjesto ministar – ministrica i sl., piše kroatist i sociolingvist dr. sc. Artur Bagdasarov [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.braniteljski-portal.hr/dr-sc-artur-bagdasarov-rodna-diskriminacija-ili-bitka-za-ravnopravnost-spolova-uz-pomoc-jezika/">Dr. sc. Artur Bagdasarov: Rodna diskriminacija ili bitka za ravnopravnost spolova uz pomoć jezika…</a> first appeared on <a href="https://www.braniteljski-portal.hr">Braniteljski portal</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="fb-root"></div>
<p>Ministrica znanosti i obrazovanja Blaženka Divjak je u proceduru uputila prijedlog Zakona o udžbenicima u osnovnim i srednjim školama koji je pisan cjelovito u ženskom rodu. U nacrtu novoga Zakona o udžbenicima imamo umjesto učitelji – učiteljice, umjesto ravnatelji – ravnateljice, umjesto ministar – ministrica i sl., piše kroatist i sociolingvist dr. sc. Artur Bagdasarov za<span style="color: #333300;"> <a style="color: #333300;" href="https://www.hkv.hr/izdvojeno/vai-prilozi/a-b/bagdasarov-artur/30026-rodna-diskriminacija-ili-bitka-za-ravnopravnost-spolova-uz-pomoc-jezika.html" target="_blank" rel="noopener">HKV</a>.</span></p>
<p>U jednom od obrazloženja ministrica kaže: “U obrazovanju većinom rade žene pa zašto to ne staviti u prvi plan i govoriti nastavnice, učiteljice, onda i predlagateljice, nakladnice, ravnateljice, ministrica i tako dalje? Ovo bi mogao biti još jedan korak u smjeru razbijanja stereotipa, kojih je još jako puno u našem društvu.</p>
<p>Nažalost, za sada još treba uvjeriti državnu upravu da su ovakvi presedani mogući i poželjni” (<a href="https://www.jutarnji.hr/vijesti/hrvatska/odbili-prijedlog-zakona-zato-sto-je-napisan-u-zenskom-rodu-ministarstvo-uprave-srusilo-ga-je-jer-se-u-njemu-ne-spominju-ucitelji-nego-samo-uciteljice/7702296/" target="_blank" rel="noopener">ODBILI PRIJEDLOG ZAKONA ZATO ŠTO JE NAPISAN U ŽENSKOM RODU</a> Ministarstvo uprave srušilo ga je jer se u njemu ne spominju učitelji, nego samo učiteljice).</p>
<p>Inicijativu pokušavaju obrazložiti tim da je učiteljsko zanimanje gotovo posvema u sadanje doba žensko jer npr. u osnovnim školama učiteljice čine 81,5 posto nastavnoga strukovnoga osoblja (kadra), a u srednjim školama više od 66 posto.</p>
<p><a href="https://narod.hr/hrvatska/hns-ova-ministrica-divjak-kako-zlorabi-ministarstvo-za-aktivizam-i-na-to-trosi-novac-poreznih-obveznika"><strong>&gt; HNS-ova ministrica Divjak: Kako zlorabi ministarstvo za aktivizam i na to troši novac poreznih obveznika?</strong></a></p>
<p>Ako ćemo i dalje polaziti od sličnih obrazloženja, tada i druge zakone valja pisati u ženskom rodu, jer npr. muškarci u prosjeku žive prema brojčanim podatcima 74,4 godine, a žene žive 6,1 godinu dulje. Kao posljedica daljnjega života brojčani podatci pokazuju da u Hrvatskoj ima više žena negoli muškaraca. Osim toga, u usporedbi sa ženama, manji je udio muškaraca s visokim obrazovanjem. Treba valjda još dodati da žene u Hrvatskoj više npr. rade u bolnicama ili više čitaju knjige negoli muškarci te češće idu u kino….</p>
<p>Ako ćemo imati jedan zakon u ženskom rodu, tada vjerojatno treba i druge mijenjati jer ne može jedan zakon biti u jednom rodu, a drugi – u drugom. U članku 3. stavak 5. Zakona o udžbenicima za osnovnu i srednju školu iz 2006. godine npr. čitamo: “Udžbenički standard donosi ministar nadležan za poslove obrazovanja (u daljnjem tekstu: ministar) na prijedlog stručnog povjerenstva. Stručno povjerenstvo za izradu udžbeničkog standarda imenuje ministar.“ (Zakon o udžbenicima za osnovnu i srednju školu).</p>
<p>U sadanjem novom nacrtu Zakonu o udžbenicima imamo ministrica umjesto ministar, <strong>a što ćemo u budućnosti ako na čelu ministarstva bude ministar, tj. osoba muškoga spola, a ne ženskoga, ministrica? Treba li tada ponovno ispravljati ministricu na ministra pa i ostalo iz ženskoga u muški rod?</strong> U Uredbi o unutarnjem ustrojstvu Ministarstva znanosti i obrazovanja (2017.) imamo u članku 2. “Kabinet ministra”, a ne “Kabinet ministrice” (Uredba o unutarnjem ustrojstvu Ministarstva znanosti i obrazovanja). <strong>Treba podsjetiti čitatelja, između ostaloga, da je u hrvatskom standardnom jeziku bolje rabiti normativnu riječ ustroj ili struktura, a ne ustrojstvo</strong>.</p>
<p><strong>Muški je rod u hrvatskom standardnom jeziku neutralan i rodni su nazivi u muškom rodu.</strong> <strong>Ne možemo mijenjati pravila, polazeći od toga tko predvodi bilo koju državnu ustanovu i piše zakone, muškarac ili žena</strong>. Ravnopravnost spolova nemaju odnosa prema jezičnim zakonima koji imaju vlastita jezična pravila ophođenja.</p>
<p>Ne možemo danas pisati prema jednim ustaljenim pravilima pisanja zakona, a sutra prema drugim. <strong>U pisanju bilo kojega teksta treba poštovati pravila standardnoga jezika i već ustaljenu jezičnu praksu</strong>. Postoji praksa da se na početku zakona obično napominje da su imenice u muškom rodu i da se zbirka osnovnih propisa odnosi i na muški i na ženski rod podjednako. <strong>Ako ćemo ići predloženim putem, tada možemo doći i do određenoga nereda ne samo u zakonima negoli i u standardnom jeziku jer danas pišemo na jedan način, a sutra na drukčiji</strong>. Treba vjerojatno napomenuti da tekstovi različitih zakona pripadaju administrativnomu (zakonodavno-pravnomu podstilu) stilu. Taj stil zahtijeva, sa svoje strane, određene značajke: ujednačenost, točnost, strogost, terminologičnost, određenost itd.</p>
<p><strong>Uzgred budi rečeno da kada npr. uz funkciju ili zvanje stoji ime i prezime, treba obvezatno poštovati rod. Ako imena nemamo, piše se muški rod, ali on tada ne znači „muški“ rod negoli neobilježeni opći (obuhvaća i muško i žensko)</strong>. Kada npr. najavljivačica ili najavljivač na dalekovidnici kaže „poštovani gledatelji i gledateljice“,<strong> ono „gledateljice“ je suvišno jer su pojmom „gledatelji“ obuhvaćeni i muško i žensko</strong>. U usmenom govoru susrećemo npr. „poštovane gospođe, poštovana gospodo, dragi prijatelji…“ ili „poštovane kolegice i kolege …“.</p>
<p>Mišljenja sam da je navedeno oslovljavanje pretjerano, poglavito u administrativnom funkcionalnom stilu i vjerojatno dovoljno napisati ili reći <strong>„poštovana gospodo“</strong> (= gospođe i gospodo), <strong>„poštovani kolege“</strong> (= kolegice i kolege).</p>
<p>U novije doba, tj. otkako je iz Europe u Hrvatsku uvezena prekomjerna spolna osjetljivost, hrvatski ženski pokreti izrijekom traže da u obraćanju javnosti žene budu i gramatično zastupljene.<strong> Otud mocijski parnjaci u tom surječju</strong>. <strong>I sada ženske udruge oduševljene su potezom ministrice i podupiru pisanje zakona u ženskom rodu</strong>.</p>
<p>Prije toga u Hrvatskoj nije bilo takve rodovne preosjetljivosti. Ako pak želimo, prema pojedinim tumačenjima, promijeniti tradicije hrvatskoga jezika i prilagoditi ga suvremenomu razdoblju, tada vjerojatno prije bez žurbe treba razraditi i obrazložiti jasna normativna pravila, a zatim ići u pisanje zakona i u tzv. bitku za ravnopravnost spolova. <strong>Zakon o udžbenicima nije mjesto za rješavanje problema u razbijanju tzv. rodnih stereotip</strong>a.</p>
<p><em>* Dr. sc. Artur Rafaelovič Bagdasarov rođen je 2. prosinca 1958. godine u gradu Bakuu (Azerbajdžan). Slavistiku je studirao na Filološkom fakultetu Sveučilišta u Sankt Peterburgu od 1976. do 1981. godine. Godine 1992. obranio je doktorsku disertaciju o razlikama između hrvatskoga i srpskoga književnog jezika, na različitim razinama jezične strukture, poglavito na leksiku. Kao profesor predaje hrvatski jezik i sociolingvistiku na više moskovskih fakulteta. Proučava različita područja suvremenoga hrvatskoga standardnoga jezika (leksikologiju, leksikografiju, normu). Sudjelovao je na brojnim slavističkim skupovima u Rusiji i Hrvatskoj. Objavio je više od 130 radova: knjiga, priručnika, članaka, prikaza, priloga. Vanjski je suradnik tjednika Hrvatsko slovo (Zagreb) i suurednik časopisa Riječ (Rijeka). Dobitnik je Inine nagrade za promicanje hrvatske kulture u svijetu.<strong>T.H.</strong></em></p>
<hr />
<p><em>** Mišljenja iznesena u kolumnama osobna su mišljenja njihovih autora i ne odražavaju nužno stajališta Uredništva Branitejskog portala **<br />
</em></p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://www.braniteljski-portal.hr/dr-sc-artur-bagdasarov-rodna-diskriminacija-ili-bitka-za-ravnopravnost-spolova-uz-pomoc-jezika/">Dr. sc. Artur Bagdasarov: Rodna diskriminacija ili bitka za ravnopravnost spolova uz pomoć jezika…</a> first appeared on <a href="https://www.braniteljski-portal.hr">Braniteljski portal</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.braniteljski-portal.hr/dr-sc-artur-bagdasarov-rodna-diskriminacija-ili-bitka-za-ravnopravnost-spolova-uz-pomoc-jezika/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
